Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı معاناة من البؤس

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça معاناة من البؤس

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • - Parfait. Plus de souffrance et de misère pour les masses laborieuses.
    جيد. المزيد من المعاناة والبؤس للجماهير
  • Ces attaques laissent, derrière elles, des traces de souffrance, avec leur cortège de détresse et de douleur."
    هـذه الهجمات تخلف ،توابـع من المعانـاة .والبؤس والـأذي في حياتهم
  • Elles ont également reconnu que la guerre a entraîné une souffrance et une misère indescriptibles au peuple ivoirien.
    وتقر بأن الحرب جرّت ما لا يوصف من البؤس والمعاناة على الشعب الإيفواري.
  • En même temps, la pauvreté, la dégradation de l'environnement et la propagation des maladies entraînent davantage de misère et de souffrances pour des millions de personnes.
    وفي الوقت ذاته، فإن الفقر، وتردي البيئة وانتشار الأمراض أدى إلى المزيد من البؤس والمعاناة للملايين.
  • Elles empêchent le peuple palestinien de vivre normalement et n'ont apporté que du malheur et des souffrances aux familles palestiniennes.
    وحالت تلك السياسات دون التمتع بأية حياة طبيعية للشعب الفلسطيني ولم تجلب سوى المزيد من البؤس والمعاناة للأسر الفلسطينية.
  • Malgré les souffrances, les effusions de sang et les malheurs, une majorité des Palestiniens comme des Israéliens n'a pas perdu la foi dans la possibilité de la réconciliation et de la paix.
    وعلى الرغم من المعاناة، وسفك الدماء والبؤس، لا تزال الأغلبية من الفلسطينيين والإسرائيليين تؤمن بإمكانية تحقيق المصالحة والسلام.
  • Faute de la reconnaissance de son droit à l'autodétermination, la population palestinienne a vécu une année de plus d'intolérables souffrances et de misère.
    وكل عام يمر دون تسليم بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير يعني عاما آخر من المعاناة والبؤس على نحو لا يُطاق.
  • Par deux fois dans la première moitié du XXe siècle, le monde a connu les horreurs sans nom de la guerre, qui ont infligé à l'humanité d'indicibles souffrances physiques, psychologiques et morales.
    لقد شهد العالم أهوال الحرب التي لا توصف مرتين خلال النصف الأول من القرن العشرين، وكابدت البشرية ما يعجز عنه الوصف من المعاناة والبؤس والآلام.
  • C'est pourquoi l'Inde a toujours exhorté toutes les parties concernées à éviter la violence et à faire preuve de retenue dans les cas, trop fréquents, où celle-ci éclate, exacerbant les souffrances et la misère dans cette région.
    ولذلك السبب، ما انفكت الهند تحث جميع الأطراف المعنية على وقف العنف وممارسة ضبط النفس في كل حالة من الحالات المتواترة التي اندلعت فيها أعمال العنف، وزادت من المعاناة والبؤس في المنطقة.